Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(sin familia)

  • 1 бобыль

    м.
    1) разг. ( бессемейный человек) sin familia; solterón m ( холостяк)

    жить бобы́лём — vivir solo

    2) уст. ( безземельный крестьянин) campesino sin tierra
    * * *
    м.
    1) разг. ( бессемейный человек) sin familia; solterón m ( холостяк)

    жить бобы́лём — vivir solo

    2) уст. ( безземельный крестьянин) campesino sin tierra
    * * *
    n
    1) colloq. (бессемейный человек) sin familia, solterón (холостяк)

    Diccionario universal ruso-español > бобыль

  • 2 бездомный

    бездо́мный
    senhejma.
    * * *
    прил.
    sin hogar, sin abrigo, sin techo; galifardo (Лат. Ам.)

    бездо́мная соба́ка — perro errante

    бездо́мный челове́к — persona sin hogar (sin familia)

    * * *
    прил.
    sin hogar, sin abrigo, sin techo; galifardo (Лат. Ам.)

    бездо́мная соба́ка — perro errante

    бездо́мный челове́к — persona sin hogar (sin familia)

    * * *
    adj
    1) gener. erràtico, galifardo (Лат. Ам.), sin abrigo, sin hogar, sin techo, un sin hogar, callejero (о животных)
    2) colloq. mostrenco
    3) amer. galifardo
    4) Arg. gaucho

    Diccionario universal ruso-español > бездомный

  • 3 одинокий

    одино́||кий
    sola;
    senfamilia (бессемейный);
    чу́вствовать себя́ \одинокийким sin senti soleca;
    \одинокийчество soleco, izoleco;
    \одинокийчка solulo, izolulo;
    ♦ де́йствовать в \одинокийчку agi unuope;
    \одинокийчный sola, unuobla, unuopa, izolita;
    \одинокийчное заключе́ние izola enkarcerigo.
    * * *
    прил.
    1) solo, solitario; guacho (Ю. Ам.)
    2) ( бессемейный) solo, sin familia; señero ( без близких); soltero, célibe ( холостой)

    одино́кая мать — madre soltera

    3) м. ( холостяк) soltero m

    ко́мната для одино́кого — habitación para soltero

    * * *
    прил.
    1) solo, solitario; guacho (Ю. Ам.)
    2) ( бессемейный) solo, sin familia; señero ( без близких); soltero, célibe ( холостой)

    одино́кая мать — madre soltera

    3) м. ( холостяк) soltero m

    ко́мната для одино́кого — habitación para soltero

    * * *
    adj
    1) gener. (õîëîñáàê) soltero, aislado, célibe (холостой), desemparentado, guacho (Ó. Àì.), señero (без близких), sin familia, soledoso, solo, libre, solitario
    2) Arg. huérfano
    3) Peru. guacho

    Diccionario universal ruso-español > одинокий

  • 4 безродный

    безро́дный
    1. senparenca, senpatria;
    2. (незнатного происхождения) уст. nenobela, pleba.
    * * *
    прил.
    2) уст. sin procedencia, sin linaje
    * * *
    adj
    1) gener. sin familia
    2) obs. sin linaje, sin procedencia

    Diccionario universal ruso-español > безродный

  • 5 беспризорник

    беспризо́рн||ик
    malzorgato;
    \беспризорникый nezorgata;
    forlasita (заброшенный);
    senhejma (бездомный).
    * * *
    м.
    muchacho vagabundo; pilluelo sin familia
    * * *
    м.
    muchacho vagabundo; pilluelo sin familia
    * * *
    n
    1) gener. garulla, granuja, hijo de la calle, muchacho vagabundo, pilluelo sin familia

    Diccionario universal ruso-español > беспризорник

  • 6 бессемейный

    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > бессемейный

  • 7 бездомный человек

    Diccionario universal ruso-español > бездомный человек

  • 8 бобыль

    м.
    1) разг. ( бессемейный человек) sin familia; solterón m ( холостяк)

    жить бобы́лём — vivir solo

    2) уст. ( безземельный крестьянин) campesino sin tierra
    * * *
    м.
    1) ( безземельный крестьянин) уст. paysan m sans famille et sans terre
    2) ( бессемейный) разг. vieux garçon m

    жить бобы́лём — vivre en vieux garçon

    Diccionario universal ruso-español > бобыль

  • 9 лад

    лад
    запе́ть на друго́й \лад kanti en alia tono;
    жить в \ладу́ vivi en konkordo (или en harmonio);
    они́ не в \лада́х ili malakordas, ili malharmonias;
    де́ло идёт на \лад la afero prosperas.
    * * *
    м.
    1) разг. (согласие, мир) acuerdo m, armonía f

    быть, жить в ладу́ ( с кем-либо) — llevarse bien

    быть, жить не в лада́х ( с кем-либо) — estar reñido (en desacuerdo) con alguien

    нет ла́ду в семье́ — no hay paz en la familia

    ум с се́рдцем не в ладу́ — el corazón y la cabeza no están en armonía

    2) (способ, манера) manera f, modo m

    на ра́зные лады́ — de diferentes (distintas) maneras

    на но́вый лад — de un modo nuevo

    3) муз. modo m, tono m
    4) обыкн. мн. муз. traste m (гитары и т.п.); teclas f pl (гармоники, духовых инструментов)
    ••

    де́ло идёт на лад — el asunto (negocio) va en bonanza

    ни скла́ду ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza

    * * *
    м.
    1) разг. (согласие, мир) acuerdo m, armonía f

    быть, жить в ладу́ ( с кем-либо) — llevarse bien

    быть, жить не в лада́х ( с кем-либо) — estar reñido (en desacuerdo) con alguien

    нет ла́ду в семье́ — no hay paz en la familia

    ум с се́рдцем не в ладу́ — el corazón y la cabeza no están en armonía

    2) (способ, манера) manera f, modo m

    на ра́зные лады́ — de diferentes (distintas) maneras

    на но́вый лад — de un modo nuevo

    3) муз. modo m, tono m
    4) обыкн. мн. муз. traste m (гитары и т.п.); teclas f pl (гармоники, духовых инструментов)
    ••

    де́ло идёт на лад — el asunto (negocio) va en bonanza

    ни скла́ду ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza

    * * *
    n
    1) gener. (ñïîñîá, ìàñåðà) manera, traste (гитары и т.п.)
    2) colloq. (ñîãëàñèå, ìèð) acuerdo, armonìa
    3) mus. teclas (гармоники, духовых инструментов), tono, traste (гитары и т. п.), modo

    Diccionario universal ruso-español > лад

  • 10 завести

    завести́
    1. (куда-л.) enkonduki;
    forkonduki (увести далеко);
    2. (приобрести) akiri;
    aĉeti (купить);
    3. (установить, ввести) aranĝi, establi;
    4. (механизм): \завести мото́р ekfunkciigi la motoron;
    \завести часы́ streĉi la horloĝon;
    \завести пласти́нку ludi diskon;
    5. (начать): \завести разгово́р komenci interparoladon (или konversacion);
    \завести знако́мство kon(at)iĝi.
    * * *
    (1 ед. заведу́) сов., вин. п.
    1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)

    завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)

    завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia

    завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa

    2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)

    завести́ в боло́то — empantanar vt

    завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida

    э́то нас заведёт далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto

    3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)

    завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás

    4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)

    завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca

    завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller

    завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche

    завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse

    завести́ семью́ — fundar (crear) una familia

    завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades

    5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vt

    завести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo

    завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda

    завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito

    6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vt

    завести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusión

    завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien

    завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa

    7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)

    завести́ мото́р — poner en marcha un motor

    завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono

    завести́ часы́ — dar cuerda al reloj

    часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda

    ••

    завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco

    как (то́чно) заведённый — como si le hubieran dado cuerda

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha

    * * *
    (1 ед. заведу́) сов., вин. п.
    1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)

    завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)

    завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia

    завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa

    2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)

    завести́ в боло́то — empantanar vt

    завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida

    э́то нас заведёт далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto

    3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)

    завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás

    4) ( приобрести) adquirir vt; fundar vt ( основать); instalar vt ( оборудовать)

    завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca

    завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller

    завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche

    завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse

    завести́ семью́ — fundar (crear) una familia

    завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades

    5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vt

    завести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo

    завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda

    завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito

    6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vt

    завести́ разгово́р, спор — entablar conversación, discusión

    завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien

    завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa

    7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)

    завести́ мото́р — poner en marcha un motor

    завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono

    завести́ часы́ — dar cuerda al reloj

    часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda

    ••

    завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco

    как (то́чно) заведённый — como si le hubieran dado cuerda

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha

    * * *
    v
    gener. (ââåñáè, óñáàñîâèáü) establecer, (ñà÷àáü) comenzar, (отвести, привести) llevar, (отклонить в сторону, вверх и т. п.) apartar, (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha, (ïðèîáðåñáè) adquirir, alzar, conducir (тж. перен.), dar cuerda (с помощью ключа), entablar, fundar (основать), instalar (оборудовать), introducir, levantar (поднять), traer (de paso)

    Diccionario universal ruso-español > завести

  • 11 одеть

    оде́ть
    1. vesti;
    2. перен. (покрыть) kovri;
    \одеться 1. sin vesti;
    2. перен. (покрыться) sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt (тж. перен.); cubrir (непр.) vt (укрыть; окутать)

    оде́ть тепло́ — abrigar bien

    оде́ть одея́лом разг.cubrir con la (una) manta

    оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse

    оде́ть семью́ разг.vestir a la familia

    оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve

    * * *
    сов., вин. п.
    poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt (тж. перен.); cubrir (непр.) vt (укрыть; окутать)

    оде́ть тепло́ — abrigar bien

    оде́ть одея́лом разг.cubrir con la (una) manta

    оде́ть ке́м-либо ( нарядить) — vestir con la ropa de otro, disfrazarse

    оде́ть семью́ разг.vestir a la familia

    оде́ть зе́млю сне́гом — cubrir la tierra de nieve

    * * *
    v
    gener. cubrir (тж. перен.), disfrazarse (нарядить; кем-л.), poner, vestir (укрыть; окутать), vestir con la ropa de otro

    Diccionario universal ruso-español > одеть

  • 12 кормить

    корми́ть
    nutri, manĝigi;
    \кормить гру́дью mamnutri;
    \кормиться sin nutri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. ≈≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( питать) nutrir vt, alimentar vt; dar de comer; cebar vt ( скот)

    корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo

    корми́ть как на убо́й разг.dar de comer como para cebar

    здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien

    2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pecho
    3) перен. ( содержать) alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    корми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia

    ••

    корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico

    корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt

    корми́ть вшей, клопо́в прост.comerse de miseria

    хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo

    соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. — ≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones

    как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte

    * * *
    v
    1) gener. (ãðóäüó) amamantar, alimentar, dar de comer, dar de mamar, dar el pecho, mantener, nutrir, (детёныша) atetar (dar la teta, comúnmente a un animal.), cebar (ñêîá)
    2) liter. (ñîäåð¿àáü) alimentar, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > кормить

  • 13 обзавестись

    обзав||ести́сь, \обзавестисьоди́ться
    akiri, aranĝi, ekposedi, sin provizi;
    \обзавестись семьёй akiri familion.
    * * *
    (1 ед. обзаведу́сь) сов.
    proveerse (непр.) (de), hacerse (непр.) (con); conseguir (непр.) vt ( раздобыть)

    обзавести́сь семьёй — hacerse con familia, tomar estado

    обзавести́сь хозя́йством — poner casa

    обзавести́сь ме́белью — hacerse con muebles, amueblar vt (la casa, etc.)

    * * *
    (1 ед. обзаведу́сь) сов.
    proveerse (непр.) (de), hacerse (непр.) (con); conseguir (непр.) vt ( раздобыть)

    обзавести́сь семьёй — hacerse con familia, tomar estado

    обзавести́сь хозя́йством — poner casa

    обзавести́сь ме́белью — hacerse con muebles, amueblar vt (la casa, etc.)

    * * *
    v
    colloq. conseguir (раздобыть), hacerse (con), proveerse (de)

    Diccionario universal ruso-español > обзавестись

  • 14 обзаводиться

    обзав||ести́сь, \обзаводитьсяоди́ться
    akiri, aranĝi, ekposedi, sin provizi;
    \обзаводиться семьёй akiri familion.
    * * *
    несов., твор. п., разг.
    proveerse (непр.) (de), hacerse (непр.) (con); conseguir (непр.) vt ( раздобыть)

    обзаводи́ться семьёй — hacerse con familia, tomar estado

    обзаводи́ться хозя́йством — poner casa

    обзаводи́ться ме́белью — hacerse con muebles, amueblar vt (la casa, etc.)

    * * *
    несов., твор. п., разг.
    proveerse (непр.) (de), hacerse (непр.) (con); conseguir (непр.) vt ( раздобыть)

    обзаводи́ться семьёй — hacerse con familia, tomar estado

    обзаводи́ться хозя́йством — poner casa

    обзаводи́ться ме́белью — hacerse con muebles, amueblar vt (la casa, etc.)

    * * *
    v
    gener. hacerse (con) (чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > обзаводиться

  • 15 прокормить

    прокорми́ть
    nutri;
    \прокормиться sin nutri.
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    прокорми́ть семью́ — alimentar a la familia

    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    прокорми́ть семью́ — alimentar a la familia

    * * *
    v
    gener. alimentar, mantener, sustentar

    Diccionario universal ruso-español > прокормить

  • 16 прокормить

    прокорми́ть
    nutri;
    \прокормиться sin nutri.
    * * *
    сов., вин. п.
    alimentar vt, mantener (непр.) vt, sustentar vt

    прокорми́ть семью́ — alimentar a la familia

    * * *

    проко́рми́ть семью́ — nourrir sa famille

    Diccionario universal ruso-español > прокормить

См. также в других словарях:

  • Sin familia — Para otros usos de este término, véase Sin familia (desambiguación). Portada de Sin Familia de Héctor Malot. Sin familia (título original Sans famille en francés) es una obra literaria escrita por el francés Hector Malot en 1878. Remi en un niño… …   Wikipedia Español

  • Sin familia (desambiguación) — Sin familia puede referirse a: Sin familia, obra del francés Hector Malot. Remi, el niño de nadie, versión japonesa en animé. Tokyo Movie Shinsha. 1977 1978. 51 capítulos Remy, la niña sin hogar versión japonesa en animé. Nippon Animation 1996… …   Wikipedia Español

  • Familia de Mendoza — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Familia Pewterschmidt — Saltar a navegación, búsqueda La familia Pewterschmidt es una familia ficticia de la serie animada Padre de familia, son una familia adinerada y muy rica además de ser descendientes de los primeros colonizadores procedentes de Inglaterra… …   Wikipedia Español

  • Familia McFly — Saltar a navegación, búsqueda La familia McFly es una familia ficticia aparecida en la trilogía de películas de Regreso al futuro y en las serias animadas. Incluye a los antepasados y a los descendientes del protagonista de las series, Marty… …   Wikipedia Español

  • Familia (Los 80) — Familia Episodio de Los 80 Episodio nº 30 Temporada 3 Escrito por Rodrigo Cuevas Dirigido por Boris Quercia …   Wikipedia Español

  • Familia Rothschild — Saltar a navegación, búsqueda Casa Rothschild en el callejón de los judíos de Fráncfort La familia Rothschild, conocidos como los Rothschild, es una dinastía de financieros y banqueros internacionales de origen …   Wikipedia Español

  • Familia nuclear — Saltar a navegación, búsqueda En este diagrama se representa lo que normalmente se entiende por familia nuclear, es decir, una pareja heterosexual con su descendencia, que puede ser de uno o más hijos. El término familia nuclear fue desarrollado… …   Wikipedia Español

  • Familia Haro — Saltar a navegación, búsqueda Armas de la casa de Haro[1] a partir de Diego López de Haro el Bueno: a los primitivos lobos de sable en campo de plata, por alusión al nombre «Lope», añadió los corderos atravesad …   Wikipedia Español

  • Familia Wold Newton — Saltar a navegación, búsqueda La Familia Wold Newton es un concepto literario derivado de una forma de ficción de cruce desarrollada por el escritor de ciencia ficción Philip José Farmer. Farmer sugirió en dos biografías ficticias de personajes… …   Wikipedia Español

  • Familia Real Española — Saltar a navegación, búsqueda Escudo de Armas del Rey de España La Familia Real Española (Casa Real de Borbón) está formada por el Titular de la Corona (Rey de España), por sus padres y hermanos, por su …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»